1. /// Bleu, encore et toujours / regarder le ciel et s’émerveiller des nuages / et puis trouver des correspondances dans les photographies que j’ai faites / les murs aussi ressemblent à des ciels emplis de nuages / rêver toujours un peu plus… / Je vous laisse pour un temps à ces belles images, et m’en vais à l’autre bout du monde faire de nouvelles photos ////// Blue, always and again / look at the sky and wonder about the clouds / I leave you for a while with these pictures and go around the world to take new photographs /// 

     
  2. / peut-on résumer son enfance en quelques images ? / pas sûre, ces images ne pourront jamais reproduire les éclats de rire, les plongeons sans fin, les journées d’exploration, le vélo dans les vignes, le soleil du sud qui brûle la peau, le chant des cigales, la beauté des pins parasols, l’odeur du thym frais de la colline, et puis tout le reste aussi… / En Provence, octobre 2014 / je dédie ces photos imparfaites et mes plus beaux souvenirs d’enfance à Anne & François / 

     
  3. / random fall pictures / south of France / 10/2014 / 

     
  4. Aujourd’hui je suis sur un autre blog / Le texte est ci dessus un extrait des questions que Florian m’a posées lors de notre rencontre / Il explique que mes parents se sont rencontrés à Berlin en 1971 et que la ville est ma muse photographique depuis 10 ans, il dit quelques autres choses (mais j’ai toujours été une très mauvaise traductrice, pardon) /// Florian prend en photo les berlinois depuis 5 ans, et a fait un super livre sur la ville / C’est chouette de me sentir berlinoise à nouveau… ///////// Today I am on an other blog / Danke Florian! / The text explains that my parents met in Berlin in 1971, and that the city has been my photographic muse since 10 years and some other things too (but I am a bad translator, excuse me) /// Florian takes pictures of Berliners since 5 years, and made a wonderful book about the city / It is nice to feel like a berliner again… /

     
  5. / Au nord de l’Allemagne, une ville presque fantôme / On peut acheter une maison pour 500 euros / par contre, il n’y a plus de toît ni de fenêtre, parfois des trous dans les murs aussi / Impression bizarre de marcher dans une ville déserte, je me dis que cela ferait un très beau décor de cinéma / Allemagne, été 2009 /////// North Germany, a ghost town (almost) / You can buy a house for 500 euros but it would be without a roof or windows / I feel like the city is empty and this is weird, I assume that it would be a great film set / Germany, summer 2009 / 

     
  6. / une virée dans le ville du Havre, pour voir l’exposition de Nicolas de Staël / retrouver cette belle photographie de Denise Colomb que je connais si bien / Me plonger dans les couleurs, les paysages, les matières / Ressortir apaisée, et aller voir la mer / octobre 2014 ////// One day in Le Havre to see Nicolas de Staël exhibition / Look at this wonderful picture of Denise Colomb I have known for ever / Look at the colors, landscapes, materials / Go out, feel relaxed and see the sea / october 2014 / 

     
  7. / partir quelques jours / laisser Paris derrière / se laisser envahir par la douceur de l’air, par la beauté des paysages, par la liberté / Lubéron, octobre 2014 / 

     
  8. / géométrie et couleur / 

     
  9. / Luck + love + money / I wish you all the best / And I wish me the same / Paris 2001 / 

     
  10. / La Barcelonetta con color / blue sky that you can actually see / Barcelona, a long time ago / 

     
  11. / blue sky in black and white / sunny Barcelona a long time ago / 

     
  12. / this is ridiculous food, this is funny / this was shot in Los Angeles / 

     
  13. / un petit air de vacances… / fleamarket treasure found in Berlin / 

     
  14. / so many notebooks to be filed… / so many adventures to come / 

     
  15. / lovely Eve / Paris 2007 / analog and outside /